Andai saja bahagia itu tidak bersyarat, maka bunga mawar tidak perlu berduri

Kamis, 08 September 2011

Belajar menerjemahkan...


Malem itu iseng2 ngebuat cerita dalam bahasa korea, bener atau salahnya kagak tau dah, cuman disini yang mau abie tekenin bahwa kapan lagi mau nyoba kalau bawaannya kagak bisa2. Itupun ngasal.com ceritanya, macam anak2 SD, berlibur ke rumah nenek... hahahaha. Cuman yang ini agak lain karena ceritanya emang bukan berlibur ke rumah nenek, (EJP, engga jelas pisan) Cekidot....



하니는 지난 주말에 백화점에 가고 모자를 사고 싶었어요. 백화점에 사람들이 많이있고 아주 시끄러워요. 모자가게에 예쁜 모자들이많이 있었어요. 갈색 모자하고 까만색 모자가 마음에 들었어요. 하니는 까만색 모자가 더사고싶지만 까만색 모자는 그가게에서 가장 비사고 기격이 100.000 원이에요. 그래서 갈색 모자를 사고기격이 갈색 모자를 50.000 원이에요. 하니는 8 시쯤 집에 들어왔어요. 조금 피곤했지만 기분이 촣았어요.


Artinya: 
Hani pergi ke Toserba pada akhir pekan lalu, dia ingin membeli topi. Ada banyak orang di toko tersebut, suasananya sangat ramai. Ada banyak topi yang bagus di toko tersebut. Dia menyukai topi cokelat dan topi hitam. Hani ingin membeli topi warna hitam, tetapi topi hitam tersebut harganya paling mahal di toserba tersebut. Harganya 100.000 Won. Jadi dia membeli topi yang berwarna cokelat, harganya 50.000 Won. Hani pulang ke rumah sekitar pukul 8, dia agak lelah tetapi hatinya senang. 

ga banget ya ceritanya, tapi ini cerita pertama abie dalam bahasa korea, wkwkwk, gpp dah, terserah bagaimana kalian menilainya... cuman yang namanya belajar, "ga belajar namanya kalo ga kotor"


0

0 comments:

Posting Komentar

Popular Posts